Lúng túng như gà mắc tóc

Direct English translation

As flustered as a chicken caught in hair.

Equivalent English version

Like a headless chicken

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái bối rối, luống cuống khi rơi vào cảnh vướng víu, khó gỡ ra không biết xoay xở thế nào. Hình ảnh con mắc vào tóc nhấn mạnh sự quẫy đạp càng nhiều thì càng rối thêm.
English explanation
Describes someone who is confused and awkward when entangled in a difficult situation and unable to find a way out. The image emphasizes that the more one struggles, the more tangled and helpless one becomes.